Keine exakte Übersetzung gefunden für بلد المُسْتلِم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بلد المُسْتلِم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un análisis regional de las respuestas de los países que respondieron al cuestionario en los ciclos segundo y tercero muestra un aumento significativo del porcentaje de países en América y Asia (véase la figura IV).
    ويبين تحليل اقليمي للردود المستلمة من البلدان المبلّغة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة أن ثمة زيادة كبيرة في نسبة تلك البلدان في القارة الأمريكية وآسيا (انظر الشكل الرابع).
  • El Estado Parte recuerda asimismo el informe provisional presentado a la Asamblea General en 2002 por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en el que el Relator Especial hace un llamamiento a los Estados para que "procuren que, en todos los casos pertinentes, las personas que se propongan extraditar, ya sean acusadas de actos terroristas o de otro tipo, no sean entregadas a menos que el Gobierno del país receptor haya dado una garantía inequívoca a las autoridades que conceden la extradición de que las personas involucradas no serán sometidas a torturas ni a ninguna otra forma de malos tratos a su llegada, y que se establezca un sistema de vigilancia de esas personas con miras a garantizar que sean tratadas con pleno respeto de su dignidad humana" (párr.
    4-10 كما تذكِّر الدولة الطرف بالتقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2002، الذي حثّ فيه المقرر الخاص الدول على "أن تكفل، في جميع الظروف المناسبة، للأشخاص الذين تعتزم تسليمهم إلى دول أخرى، بموجب تُهم إرهابية أو غيرها من التُهم الموجهة إليهم، عدم تسليمهم ما لم تقدم حكومة البلد المستلِم ضمانات قاطعة لسلطات بلد التسليم بأن الأشخاص المعنيين لن يتعرضوا للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال سوء المعاملة عند عودتهم، وأنه قد تم وضع نظام لرصد معاملة الأشخاص المعنيين وذلك بغية ضمان معاملتهم معاملة تقوم على الاحترام الكامل لكرامتهم الإنسانية" (الفقرة 35).